The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

No matter ‑ now ‑ Sweet

Language: English

No matter - now - Sweet -
But when I'm Earl -
Won't you wish you'd spoken
To that dull Girl? 

Trivial a Word - just -
Trivial - a Smile -
But won't you wish you'd spared one
When I'm Earl? 

I shan't need it - then -
Crests - will do -
Eagles on my Buckles -
On my Belt - too -

Ermine - my familiar Gown -
Say - Sweet - then
Won't you wish you'd smiled - just -
Me upon?

Translation(s): GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Derzeit, Lieb, ist’s egal

Language: German (Deutsch) after the English

Derzeit, Lieb, ist’s egal,
doch wenn von Welt ich bin ,
hättst du nicht gern dich zugewandt
der tumben Träumerin?

Nur ein banales Wort,
ein Lächeln zu mir hin -
doch hättst nicht gern erübrigt eins,
wenn ich von Adel bin?

Dann brauch ich es nicht mehr,
denn Wappen werden’s tun
mit Adlern auf dem Gürtelschloss
und Adlern auf den Schuhn.

Trag täglich Hermelin -
sag - Lieber - hättest dann
nicht gerne du gerade mich
einmal gelächelt an?

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)


  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2018 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT)>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2018-06-22.
Last modified: 2018-06-22 11:53:32
Line count: 16
Word count: 79