by Franz Petran
Die Maurerfreude
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Arie: Sehen, wie dem starren Forscherauge die Natur ihr Anlitz nach und nach enthüllet; wie sie ihm mit hoher Weisheit voll den Sinn und voll das Herz mit Tugend füllet: das ist Maureraugenweide, wahre, heiße Mauerfreude. Rezitativ: Sehen, wie die Weisheit und die Tugend an den Maurer, ihren Jünger, hold sich wenden, sprechen: Nimm, Geliebter, diese Kron' aus unsers ält'sten Sohns, aus Josephs Händen. Das ist das Jubelfest der Maurer, das der Triumph der Maurer. Arie mit Chor: Drum singet und jauchzet, ihr Brüder! Laßt bis in die innersten Hallen des Tempels den Jubel der Lieder, laßt bis an die Wolken ihn schallen! Singt, Lorbeer hat Joseph, der Weise, zusammengebunden, mit Lorbeer die Schläfe dem Weisen der Maurer umwunden. Lorbeer hat Joseph, der Weise, zusammengebunden, mit Lorbeer der Schläfe dem Weisen der Maurer umwunden.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Die Maurerfreude", K. 471 (1785) [tenor, men's chorus, and orchestra], cantata [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La joie maçonnique", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bruno Bianco
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 134