by
Giacomo Francesco Bussani (flourished 1673-1680)
Stelle, non m'uccidete
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Stelle, non m'uccidete.
Se voi non secondate
la speranza del cor,
se m'ingannate,
voi con troppo dolor
mi trafiggete.
Stelle, non m'uccidete.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Stars, do not kill me.", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-07-28
Line count: 7
Word count: 22
Stars, do not kill me.
Language: English  after the Italian (Italiano)
Stars, do not kill me.
If you do not
second my heart's
fondest hope,
if you deceive me,
you pierce me with
o too much pain.
Stars, do not kill me.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-07-30
Line count: 8
Word count: 31