by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Charles Hopkins (1952 - 2007)

Crépuscule du soir mystique
Language: French (Français) 
Available translation(s): GER
Le Souvenir avec le Crépuscule
Rougeoie et tremble à l'ardent horizon
De l'Espérance en flamme qui recule
Et s'agrandit ainsi qu'une cloison
Mystérieuse où mainte floraison
- Dahlia, lys, [tulipe]1 et renoncule -
S'élance autour d'un treillis, et circule
Parmi la maladive exhalaisons
De parfums lourds et chauds, dont le poison
- Dahlia, lys, tulipe et renoncule -
Noyant mes sens, mon âme et ma raison
Mêle, dans une immense pâmoison,
Le Souvenir avec le Crépuscule.

View original text (without footnotes)
1 omitted by K. Sorabji.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles Hopkins) , "Mystical Evening Twilight", written 2002, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Charles Hopkins) , "Mystical Twilight", written c2005, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Mystische Abenddämmerung", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
Mystical Evening Twilight
Language: English  after the French (Français) 
Memory with Twilight reddens
And trembles at the fiery horizon
Of Hope in flames,
Flames that subside and then seem to rise up like a mysterious wall
Where many a blossoming flower
- Dahlia, lily, tulip and buttercup -
Shoots up, winding itself around a trellis,
Amid the sickly exhalation
Of hot, suffocating scents, whose poison
- Dahlia, lily, tulip and buttercup -
Drowns my senses, my soul and my reason,
And mixes together[,] in an all-consuming swoon[,]
Memory with Twilight.

Confirmed with an original Microsoft Word Document provided by Alistair Hinton.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]