Men min fågel märks dock icke
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG FIN FRE GER
Svanen speglas ren i sundet,
knipans vita vingar vina,
lärkan höres högt i höjden,
spovens rop kring kärret rullar,
våren samlar sina skaror,
får sin fågelflock tillbaka,
väntar dem med sol och värme,
lockar dem med långa dagar.
Och jag, arma flicka, fiker,
söker skingra saknans mörker,
vårda värmen i mitt sinne,
vill som våren vänlig vara,
synas ljus som sommardagen.
Och jag gläds, fast sorgen gnager,
ler, fast tåren trängs i ögat,
men min fågel märks dock icke.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "For my bird hasn’t returned yet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Mutta minun lintuani ei näy, ei kuulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Laura Prichard) , "Mais mon oiseau est long à revenir", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Muss doch meinen Vogel missen", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79
Muss doch meinen Vogel missen
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska)
Spiegelhell der Schwan im Sunde,
schwirrend, weiß, der Ente Flügel,
Lerchentriller, hoch am Himmel,
Brachvogels "tlü ’iii“ aus Mooren,
Lenz versammelt seine Scharen,
Schwarm um Schwarm bekommt er wieder,
bietet ihnen Sonn' und Wärme,
lockt sie an mit langen Tagen.
Und ich Arme, voll Verlangen,
such die Einsamkeit zu bannen,
nähre meines Herzens Wärme,
will, wie Lenz, mich heiter zeigen,
strahlend, hell, wie Sommertage.
Froh sein, wenn auch Sorgen nagen,
lächeln, wenn auch Tränen fließen,
muss doch meinen Vogel missen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2018-09-05
Line count: 16
Word count: 80