The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Erinnerung

Language: German (Deutsch) after the English

Mein Ende zeigt mir jeder Traum,
Mir lacht nicht mehr der Zukunft Raum,
Kaum weiß ich noch, was Freude sei;
In meines Lebens Frühling fiel
Des Unglücks wint'rig Flockenspiel;
Lust, Hoffnung, Liebe sind vorbei,
Ich wollt', Erinn'rung wär' dabei.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Confirmed with Lord Byron’s sämmtliche Werke. Nach den Anforderungen unserer Zeit neu übersetzt von Mehreren, Zweite unveränderte Ausgabe, Erster Band, Pforzheim: Verlag von Dennig Finck & Co., 1842, page 119.

Josephine Lang's setting uses the following punctuation:
Mein Ende zeigt mir jeder Traum!
Mir lacht nicht mehr der Zukunft Raum!
Kaum weiß ich noch, was Freude sei,
In meines Lebens Frühling fiel
Des Unglück's wint'rig Flockenspiel,
Lust, Hoffnung, Liebe sind vorbei,
Ich wollt' Erinn'rung wär' dabei!

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Remembrance", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Souvenir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-10-19.
Last modified: 2016-01-10 01:25:51
Line count: 7
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Souvenir

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Chacun de mes rêves me montre ma fin,
Les rayons du futur ne me sourient plus,
À peine sais-je encore ce qu'est le bonheur ;
Sur le printemps de ma vie est tombé
Le jeu hivernal des flocons du malheur ;
Joie, espoir, amour sont partis,
Je voudrais que le souvenir soit avec eux.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2018-09-29.
Last modified: 2018-09-29 11:16:45
Line count: 7
Word count: 54