by Anonymous / Unidentified Author
Beata viscera Mariae Virginis
Language: Latin
Available translation(s): ENG FRE
Beata viscera Mariae Virginis,
quae portaverunt aeterni Patris Filium.
Alleluia.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Yaoyao Yuan) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-11-12
Line count: 3
Word count: 10
Bénies soient les entrailles de la...
Language: French (Français)  after the Latin
Bénies soient les entrailles de la Vierge Marie,
qui ont porté le fils du Père éternel.
Alléluia.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Beata viscera Mariae Virginis" = "Bénies soient les entrailles de la Vierge Mari"
"Beata Viscera" = "Bénies soient les entrailles"
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-11-12
Line count: 3
Word count: 17