Translation Singable translation by Honório de Carvalho
A velha história
Language: Portuguese (Português)
Available translation(s): ENG
Na luz dos lindos olhos teus, Um dia eu vi o amor brilhar; E logo, a sorrir, tive os meus Que então só sabiam chorar... Depois o sonho azul passou, E tímido, o amor fugiu: A minha tristeza voltou, E, nela, a saudade floriu!
Authorship:
- by Honório de Carvalho , "A velha história" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oscar Lorenzo Fernândez (1897 - 1948), "A velha história", 1928, published 1933 [voice and piano], Rio de Janeiro: Carlos Wehrs [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The old tale", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) [singable] (Honório de Carvalho)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-06-27
Line count: 8
Word count: 44
Un dia en tus hermosos hojos
Language: Spanish (Español)  after the Portuguese (Português)
Un dia en tus hermosos hojos, Yo vi de amor la luz brillar; Y luego, a sonreir, vi mis hojos Que solo sabian llorar... Despues pasó el ensueño azul, Y timido, el amor huyó Y entonces e[n]1 mi corazon, El llanto de amor renació!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Source gives only "e," but context implies "en" to be correct
Authorship:
- Singable translation by Honório de Carvalho  [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Portuguese (Português) by Honório de Carvalho , "A velha história"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-12-19
Line count: 8
Word count: 44