The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Flôts, palmes et sables

Language: French (Français)

  Loin des yeux du monde
  la mer est profonde,
  les palmiers sont hauts,
  les sables sont chauds.

   S'il te faut les endroits calmes
où tout chante et tout bénit,
viens au fond du bois des palmes,
avec moi, choisir un nid,
un nid où, morts pour la foule, 
nous vivrons pour l'eau qui coule,
pour le ramier qui roucoule
à l'heure où le jour finit.
   Loin des yeux du monde...

   S'il te faut les endroits mornes
où le corps est châtié,
allons au désert sans bornes,
sous le ciel sans pitié;
t'ayant là, je serai forte.
Mourir! mourir! que m'importe
si je partage, étant morte, 
ton sépulcre par moitié.
   Loin des yeux du monde...

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by José Ignacio Sanz


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Swells, palms, and sands", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2013-03-14.
Last modified: 2014-06-16 10:04:21
Line count: 22
Word count: 115

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Swells, palms, and sands

Language: English after the French (Français)

Far from the eyes of the world
  the sea is deep,
  the palm trees are tall,
  the sands are hot.

  If you need calm places
where all sings and all blesses,
come to the depths of the woods of the palms,
with me, choose a nest,
a nest where, dead because of the crowd,
we live [by] the water that flows,
[by] the wood pigeon that coos
at the hour where the day ends.
  Far from the eyes of the world…

  If you need gloomy places
where the body is punished,
let us go to the boundless desert,
underneath the merciless sky;
having you there, I will be strong.
[Death]! [death]! what does [that] matter to me
if I share, dead being,
half [of] your sepulcher.
  Far from the eyes of the world...

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2019-01-09.
Last modified: 2019-01-09 20:21:27
Line count: 22
Word count: 133