The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wozu, wozu mir sein

Language: German (Deutsch) after the Slovenian (Slovenščina)

  Wozu, wozu mir sein
Sollte das Haar, das schöne, lange mein,
Soll nicht damit im Putze gepranget sein? --

  Wozu, wozu mir sein
Sollte der Fuß, der leichte, flinke mein,
Soll nicht damit im Tanze geflogen sein? --

  Wozu, wozu mir sein
Sollte das Aug', das helle, klare mein,
Soll nicht damit mein Liebster beäugelt sein? --

  Wozu, wozu mir sein
Sollte die Hand, die zarte, weiße mein,
Soll nicht damit mein Liebster gestreichelt sein? --

  Wozu, wozu mir sein
Sollte der Arm, der runde, weiche mein,
Soll nicht damit mein Liebster umschlungen sein?

  Wozu, wozu mir sein
Sollte das Herz, das volle, heiße mein,
Soll nicht damit mein Liebster geliebet sein?


Translation(s): ENG

List of language codes

R. Franz sets stanzas 3-6

About the headline (FAQ)

Confirmed with G. Fr. Daumer, Hafis: Eine Sammlung persischer Gedichte. Nebst poetischen Zugaben aus verschiedenen Völkern und Ländern, Hamburg: Bei Hoffmann und Campe, 1846, page 225.


Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-01-07.
Last modified: 2019-03-05 10:40:58
Line count: 18
Word count: 109

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Of what use, of what use would

Language: English after the German (Deutsch)

  Of what use, of what use would 
My hair be to me, my lovely long hair,
If not to be flaunted with all its finery? --

  Of what use, of what use would
My foot be to me, my light, quick foot,
If not to fly in the dance? --

  Of what use, of what use would
My eyes be to me, my bright, clear eyes,
If not to glance flirtatiously at my beloved? --

  Of what use, of what use would
My hand be to me, my delicate, white hand,
If not to caress my beloved? --

  Of what use, of what use would
My arm be to me, my round, white arm,
If not to embrace my beloved?

  Of what use, of what use would
My heart be to me, my full, fervent heart,
If not to cherish my beloved?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Volkslied" = "Folksong"
"Wozu, wozu mir sein sollte das Haar!" = "Of what use, of what use would my hair be to me!"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2019-03-05.
Last modified: 2019-03-05 11:04:58
Line count: 18
Word count: 139