Поцелуй
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
И рассудок, и сердце, и память губя,
Я недаром так жарко целую тебя --
Я целую тебя и за ту, перед кем
Я таил мои страсти -- был робок и нём,
И за ту, что меня обожгла без огня
И смеялась, и долго терзала меня,
И за ту, чья любовь мне была бы щитом,
Да, убитая, спит под могильным крестом.
Всё, что в сердце моём загоралось для них,
Догорая, пусть гаснет в объятьях твоих.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Aleksey Berg) , "The kiss", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 72
The kiss
Language: English  after the Russian (Русский)
Emptying my mind, and heart, and memory,
I kiss you deliberately, passionately,
I kiss you for the sake of her who made me
Hide my passions – I was shy and silent,
And for the sake of her who burnt me without fire,
And was laughing, and torturing me endlessly,
And for the sake of her whose love would have been my shield,
Yet now she is murdered, and sleeps under the sepulchral cross.
Everything that caught fire in my heart, for them,
Now, as it is guttering out, let it be extinguished in your embrace.
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2019 by Aleksey Berg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-21
Line count: 10
Word count: 96