by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
О, не вплетай цветов
Language: Russian (Русский)
О, не вплетай цветов душистых в полузавядший мой венок. Давно моих мечтаний чистых угас последний огонёк. Не повторяй с улыбкой ясной, что ты пришла ко мне любя, мой нежный друг, мой друг прекрасный, я не хочу любить тебя. Гаси скорей свои желанья, оставь меня в моей тиши. Что могут дать тебе страданья изнемогающей души?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "О, не вплетай цветов", op. 18 (Восемь романсов (Vosem' romansov) = Eight Romances) no. 7 (1904) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 54