by
Michael Richey (1678 - 1761)
Über das niedersächsische versapen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ach! schreiet Dorilis,
was hat mich doch betroffen?
ach, ach! es ist mein mann, mein lieber mann, versoffen!
ersoffen meinet sie; sonst irrt das arme kind:
versoffne gibt es viel, die nicht ertrunken sind.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , title 1: "Over the hills of Lower Saxony", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Poppy Holden
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 34
Over the hills of Lower Saxony
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh! cries Dorilis,
what has amazed me then?
oh, oh! it is my man, my dear man, drunk!
drunk she says; the poor child errs:
there are a lot of drunken people who are not drowned.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 37