by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Arrêtons‑nous un peu, causons
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Arrêtons-nous un peu, causons. C'est encore moi, ce soir, qui m'arrête, c'est encore vous qui m'écoutez. Un peu plus tard d'autres joueront aux voisins [sur]1 la route sous ces beaux arbres que l'on se prête.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Durey: "de"
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 58 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Durey (1888 - 1979), "Arrêtons-nous", op. 42 no. 2 (1932), published 1966 [ medium voice and piano ], from Vergers, no. 2, Éd. Le Chant du Monde [sung text checked 1 time]
- by Mario Zafred (1922 - 1987), "Arrêtons-nous un peu, causons", 1954, published 1954 [ female voice and piano ], from Vergers, no. 4, Milano : G. Ricordi & C. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Let’s pause", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 35