by Béatrice, Comtesse Joseph Rochaïddahdah (1860 - 1915)
Chanson triste
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Dans les profondes mers naquit la perle ambrée, Au pied des sapins verts, la violette en fleur, Dans l'air bleu du matin, la goutte de rosée, Moi, dans ton cœur ! En un royal collier la perle ronde est morte, En un vase élégant, la violette en fleur, Au baiser du soleil la goutelette est morte, Moi, dans ton cœur ! Ici-bas les choses exquises, Et qui souvent ne parlent pas, Sont bien mortes quand on les brise ; Par pitié, ne les brise pas ! Car ces frêles et tendres choses, Ailes fines de papillons, Plumes d'oiseau, branches de roses, Disparaissent dans le sillon. Mon pauvre rêve de bonheur Est bien mort, ainsi que la rose, Le jour sombre où j'ai, dans mon cœur, Senti qu'on brisait quelque chose !
Authorship:
- by Béatrice, Comtesse Joseph Rochaïddahdah (1860 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cécile Chaminade (1857 - 1944), "Chanson triste", 1898 [ medium voice and piano ], Éd. Enoch & Costallat [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Thomas Whitman) , "Sad song", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 131