by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Le soir qu'Amour vous fit en la salle...
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
Le soir qu'Amour vous fit en la salle descendre
Pour danser d'artifice un beau ballet d'amour,
Vos yeux, bien qu'il fût nuit, ramenèrent le jour,
Tant ils surent d'éclairs par la place répandre.
Le ballet fut divin, qui se soulait reprendre,
Se rompre, se refaire et, tour dessus retour,
Se mêler, s'écarter, se tourner à l'entour,
Contre-imitant le cours du fleuve de Méandre.
Ores il était rond, ores long, or' étroit,
Or en pointe, en triangle, en la façon qu'on voit
L'escadron de la grue évitant la froidure.
Je faux, tu ne dansais, mais ton pied voletait
Sur le haut de la terre; aussi ton corps s'était
Transformé pour ce soir en divine nature.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Le soir qu'Amour", 1953 [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Ballet", FP 38 no. 3 (1924), published 1925 [ high voice and piano or orchestra ], from Poèmes de Ronsard, no. 3, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
- by Florent Schmitt (1870 - 1958), "Le soir qu'Amour", op. 100 no. 4 (1942), published 1942 [ voice and piano ], from Quatre Poèmes de Ronsard, no. 4, Paris, Éd. Durand [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "The night that Eros in the Ballet Room", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: LaDonna Manternach
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 114
The night that Eros in the Ballet Room
Language: English  after the French (Français)
The night that Eros in the Ballet Room
had you perform an artful dance of love,
your eyes seemed to bring back the sun above,
so well did their bright rays dispel all gloom.
It was divine: I watched the dance resume
and break off and re-form and turn upon turn
diverge and then remerge and wind in curves
in imitation of Meander's stream.
Now it was long, now narrow, sometimes round
and sometimes pointed in the V formation
of cranes in flight escaping Winter's coldness.
I'm wrong, you did not dance: above the ground
your body flew - for once mortal creation
attained the airy nature of a goddess.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 111