Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
O lieber Gott, reiß' ihn mir aus dem...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
O lieber Gott, reiß' ihn mir aus dem Herzen, Ihn, den du meinen Augen hast entrissen. Laß mich ihn nicht mehr lieben so mit Schmerzen, Wie ich bisher ihn habe lieben müssen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 79.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Venedig (Vilote), no. 36 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Barth (1850 - 1923), "O lieber Gott, reiss' ihn mir aus dem Herzen", op. 12 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1893 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh dear God, tear him from my heart for me", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-27
Line count: 4
Word count: 32