Er ist gekommen
Language: German (Deutsch)
Er ist gekommen
In Sturm und Regen,
Ihm schlug beklommen
Mein Herz entgegen.
Wie konnt' ich ahnen,
Daß seine Bahnen
Sich einen sollten meinen Wegen?
Er ist gekommen
In Sturm und Regen,
Er hat genommen
Mein Herz verwegen.
Nahm er das meine?
Nahm ich das seine?
Die beiden kamen sich entgegen.
Er ist gekommen
In Sturm und Regen.
Nun ist [entglommen]1
Des Frühlings Segen.
Der Freund zieht weiter,
Ich seh' es heiter,
Denn [er bleibt mein]2 auf allen Wegen.
Translation(s): CAT DUT ENG ENG ENG FRE
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Note: this poem appears in collections in different places: Zweiter Strauß, Geschieden, no. 3 (and sometimes 7); and Erster Strauss, no. 35.
1 C. Schumann: "gekommen"
2 Franz: "mein bleibt er"
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Theodor Bungard-Wasem (1866 - 1932), "Er ist gekommen in Sturm und Regen", op. 13 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [voice and piano], Köln, Weber [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Heinrich Evers , "Er ist gekommen in Sturm und Regen", op. 12 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1871 [voice and piano], Elberfeld, (Volkmann) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Er ist gekommen", op. 4 (Zwölf Gesänge) no. 7, published 1845 [voice and piano], Leipzig, Kistner [ sung text checked 1 time]
- by (Karl) Georg Göhler (1874 - 1954), "Er ist gekommen in Sturm und Regen", 1930. [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Karl Ludwig Friedrich Hetsch (1806 - 1872), "Er ist gekommen", published 1838 [voice and piano], from Gedichte von Fr. Rückert, Erstes Heft, no. 2, Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Er ist gekommen", op. 18 no. 2, published 1841, from 6 Lieder von Fr. Rückert, no. 2, Leipzig, Kistner [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Aus dem II. Strauss: Entflohen", op. 11 no. 3 (187-?), published 1878 [voice and piano], from Liebesfrühling, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by W. J. Otto Lessmann (1844 - 1918), "Er ist gekommen", op. 4 (Drei Lieder) no. 3, published 1869 [voice and piano], Berlin, Schlesinger [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Mein auf allen Wegen", op. 106 no. 1, published 1840 [soprano or tenor and piano], from Frühlingsliebe von Fr. Rückert für Sopran oder Tenor, no. 1, Hannover, Nagel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Er ist gekommen", op. 131 (Sieben Lieder für Sopran oder Tenor) no. 6, published 1838 [soprano or tenor and piano], Dresden, Paul [ sung text checked 1 time]
- by Clara Schumann, née Wieck (1819 - 1896), "Er ist gekommen in Sturm und Regen", op. 12 no. 2 (1841), published 1841 [voice and piano], from Zwölf Gedichte aus Friedrich Rückerts Liebesfrühling [nos. 2,4,11 by Clara Schumann; the rest by Robert Schumann], no. 2, Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text checked 1 time]
- by Arthur Smolian (1856 - 1911), "Liebesfrühling", op. 1, published 1881 [voice and piano], Riga, Deubner [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Victor von Styrcea , "Er ist gekommen in Sturm und Regen", published 1875 [voice and piano], from Sechs Lieder, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Er ist gekommen", published 1885 [voice and piano], London: G. Ricordi & Co., also set in English [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Hij is gekomen in storm en regen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "He came in storm and rain", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Sullivan Dwight) , "His coming"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Il est venu sous la tempête et la pluie", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 21
Word count: 79
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works
|