The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Manhã na praia

Language: Portuguese (Português)

Como um balão vermelho,
Que de invisíveis mãos se desprendesse
E, ardendo numa chama inextinguível
Subisse lento no ar,
Desta manhã de cinza e de fumaça,
O sol sobe no céu
Por sobre o mar.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Mirna Rubim

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mirna Rubim) , title 1: "Morning in the Beach", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 7
Word count: 35

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Morning in the Beach

Language: English after the Portuguese (Português)

 Like a red balloon,
 As if it were unfastened from invisible hands
 End, burning as a flame impossible to blow out
 It would rise slowly in the air,
 In this gray and smoky morning,
 The sun rises in the sky
 Over the sea.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © by Mirna Rubim, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Mirna Rubim. Contact:
    <mirnarubim (AT) hotmail.com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in Portuguese (Português) by Carlos Sá (1886 - ?)
      • This text was set to music by the following composer(s): Heitor Villa-Lobos. Go to the text.

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 7
Word count: 44