Laura am Klavier
Language: German (Deutsch)
Wenn dein Finger durch die Saiten meistert -
Laura, [itzt]1 zur Statue entgeistert,
[Itzt]1 entkörpert steh' ich da.
Du gebietest über Tod und Leben,
Mächtig wie von tausend Nervgeweben
Seelen fordert Philadelphia -
Ehrerbietig [leiser]2 rauschen
Dann die Lüfte, dir zu lauschen
Hingeschmiedet zum Gesang
Stehn im ew'gen Wirbelgang,
Einzuziehn die Wonnefülle,
Lauschende Naturen stille,
Zauberin! mit Tönen, wie
Mich mit Blicken, zwingst du sie.
Seelenvolle Harmonieen wimmeln,
Ein wollüstig Ungestüm,
Aus [den]3 Saiten, wie aus ihren Himmeln
Neugebor'ne Seraphim;
Wie des Chaos Riesenarm entronnen,
[Aufgejagt]4 vom Schöpfungssturm die Sonnen
Funkelnd fuhren aus der Nacht,
Strömt der Töne Zaubermacht.
Lieblich [itzt]1 wie über glatten Kieseln
Silberhelle Fluthen rieseln, -
Majestätisch prächtig nun
Wie des Donners Orgelton,
Stürmend von hinnen [itzt]1 wie sich von Felsen
Rauschende schäumende Gießbäche wälzen,
Holdes Gesäusel bald,
Schmeichlerisch linde,
Wie durch den Espenwald
[Buhlende]5 Winde,
Schwerer nun und melancholisch düster
Wie durch todter Wüsten Schauernachtgeflüster,
Wo verlor'nes Heulen schweift,
Thränenwellen der Kozytus schleift.
Mädchen sprich! Ich frage, gieb mir Kunde,
Stehst mit höhern Geistern du im Bunde?
Ist's die Sprache, lüg mir nicht,
Die man in Elysen spricht?
Translation(s): CAT DUT ENG FRE
List of language codes
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Friederich Schiller, Zweiter Theil, Zweite, verbesserte und vermehrte Auflage, Leipzig, 1805, bei Siegfried Lebrecht Crusius, pages 85-87.
First published in Anthologie auf das Jahr 1782, anonymously edited by Schiller with the fake publishing information "Gedrukt in der Buchdrukerei zu Tobolsko", actually published by Johann Benedict Metzler in Stuttgart. This poem (pages 19-21) has two more stanzas and differs in also some other ways from the final version, it was published with "Y." as the author's name.
1 Schubert (and editions since 1810): "jetzt"
2 Schubert (first version only): "leise"
3 Schubert (second version only): "ihren"
4 Schubert (second version only): "Aufgeschreckt"
5 Schubert (first version only): "Buhlen die"
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Laura al piano", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Laura aan de piano", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Laura at the keyboard", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Adolphe Régnier) , "Laure au clavecin"
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-05-28 11:16:48
Line count: 40
Word count: 182
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works
|