by
Hans Schmidt (1854 - 1923)
Bitte
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Liebster Schatz, i bitt di schön:
Wann wir uns nit werden seh'n,
In deinem Herzen das Körnlein heg,'
Körnlein Liebe heg' ind pfleg'!
Und wenn i dann mal wieder kumm,
Liebster Schatz, i bitt di drum:
Dann ist's ein großer Baum, nit wahr?
Der uns schattet immerdar!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "Plea", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 48
Plea
Language: English  after the German (Deutsch)
Dearest treasure, I ask you politely:
when we no longer can see each other,
cherish a little seed in your heart,
the seed called love, cherish and care for it!
And when I come back again,
dearest treasure, I will ask you for it:
Then it will be a big tree, right?
that will shade us forever and ever!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 60