by Aloys Wilhelm Schreiber (1761 - 1841)
Meister Oluf, der Schmied auf Helgoland
Language: German (Deutsch)
Meister Oluf, der Schmied auf Helgoland, Verläßt den Amboß um Mitternacht. Es heulet der Wind am Meeresstrand, Da pocht es an seiner Türe mit Macht: "Heraus, heraus, beschlag' mir mein Roß, Ich muß noch weit, und der der Tag ist nah!" Meister Oluf öffnet der Türe Schloß, Und ein stattlicher Reiter steht vor ihm da. Schwarz ist sein Panzer, sein Helm und Schild; An der Hüfte hängt ihm ein breites Schwert. Sein Rappe schüttelt die Mähne gar wild Und stampft mit Ungeduld die Erd'! "Woher so spät? Wohin so schnell?" "In Norderney kehrt' ich gestern ein. Mein Pferd ist rasch, die Nacht is hell, Vor der Sonne muß ich in Norwegen sein!" "Hättet Ihr Flügel, so glaubt' ich's gern!" "Mein Rappe, der läuft wohl mit dem Wind. Doch bleichet schon da und dort ein Stern, Drum her mit dem Eisen und mach' geschwind!" Meister Oluf nimmt das Eisen zur Hand, Es ist zu klein, da dehnt es sich aus. Und wie es wächst um des Hufes Rand, Da ergreifen den Meister Bang' und Graus. Der Reiter sitzt auf, es klirrt sein Schwert: "Nun, Meister Oluf, gute Nacht! Wohl hast du beschlagen Odin's Pferd'; Ich eile hinüber zur blutigen Schlacht." Der Rappe schießt fort über Land und Meer, Um Odin's Haupt erglänzet ein Licht. Zwölf Adler fliegen hinter ihm her; Sie fliegen schnell, und erreichen ihn nicht.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Aloys Wilhelm Schreiber (1761 - 1841) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Michael Brough (b. 1960), "Odins Meersritt", op. 8 (Elf Lieder) no. 8 (1995-6) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Odins Meeres-Ritt", subtitle: "Der Schmied auf Helgoland", op. 118 (1851) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Odin's sea-ride", copyright ©
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La cavalcata di Odino", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 226