by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Translation Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889)
Puisque vous adorez les fleurs
Language: French (Français)
Puisque vous adorez les fleurs, Songez que l'heure vient, Madame, Où les roses n'auront plus d'âme Et les iris plus de couleurs. Avant qu'un souffle monotone Ait penché les derniers gazons Sous l'or pâli des frondaisons, Aimons, aimons au temps d'automne! Puisque vous vous plaisez aux chants Que dans l'azur l'oiseau balance, Songez que l'ombre et le silence Descendent des coteaux penchants. Le vin qui bruit dans la tonne Dit un dernier hymne au soleil: Sous le couchant encor vermeil Aimons, aimons au temps d'automne. Puisque vous savez qu'il n'est qu'heur Et malheur dans la destinée, Mais qu'une douceur est donnée Aux chères tortures du coeur, Avant que le nôtre s'étonne De ne plus savoir en souffrir, Pour qu'il se garde de guérir Aimons, aimons au temps d'automne!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Chanson d'automne", written 1885, appears in Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885, in 3. Musiques d'amour, no. 1, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1885 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "Aimons au temps d'Automne !", copyright © 1903 [ high voice and piano ], from Huit mélodies de jeunesse (sur des poèmes de Pierre de Ronsard, C. Hugues, Jean Richepin, Paul Bourget, Paul-Armand Silvestre, R. Rousseil, Théophile Gautier, no. 5, Éditions Choudens [sung text not yet checked]
- by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Au temps d'automne" [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ernest Tessier (1851 - 1909), as Ernest Lavigne, "Au temps d'automne" [sung text checked 1 time]
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Chanson d'automne", 1888 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Autumn days"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 128
Autumn days
Language: English  after the French (Français)
Since flowers you, dear lady, love, Remember that the time draws near, When roses shall not blossom more, And lilies, too, shall cease to bloom. Before the wintry winds have blown Across the meadows soft and green, And caused the yellow leaves to fall Let's love, let's love while autumn lingers! Since you enjoy the melodies With which the birds the air are filling, Remember gloom and silence dreary Come down the slopes of lofty hills; The wine that gurgles in the barrel Bids a last farewell to the sun, That sinks in ruby glow to rest. Let's love, let's love while autumn lingers. Since you know well, our destiny On earth depends on chance alone, But that a pleasure is decreed To the sweet tortures of the heart, Before those torments we experience Without the sweetness with them blent That helps us all to bear the pain Let's love, let's love while autumn lingers!
From the Lavigne score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889), "Autumn days" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Chanson d'automne", written 1885, appears in Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885, in 3. Musiques d'amour, no. 1, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1885
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 155