by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)

Vandring i Skoven
Language: Danish (Dansk) 
Available translation(s): ENG FRE
Min søde Brud, min unge Viv,
Min Kjærlighed, mit Liv!
Kom, Maanen skinner stor og klar,
En Stilhed Natten har,
En Dejlighed, en Ensomhed,
Min søde Brud, kom med!
I Bøgeskoven gaa vi to,
Der hvor Skovmærker gro.

I denne lyse, tause Nat,
Hos Dig, min Verdens Skat,
Jeg er saa glad, saa salig glad,
Duft, friske Bøgeblad!
Syng, Nattergal, lys Maaneklar!
Jeg her al Rigdom har:
Min søde Brud, min unge Viv,
Min Kjærlighed, mit Liv!

Du er saa frisk som Bøgens Hang,
Som Nattergalens Sang,
Saa dyb som Nattens stille Ro,
Her hvor Skovmærker gro,
Hvor maleriske Bøge staa,
Og vi ved Maan'skin gaa:
Min søde Brud, min unge Viv,
Min Kjærlighed, mit Liv!

Modern Danish would change "Maan'skin" to "måneskin"


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Hiking in the forest", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Promenade en forêt", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]