by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec)
Мы плыли с тобой
Language: Russian (Русский)
Мы плыли с тобою навстречу заре, Безбрежное море плескалось. Прибой отдалённый блестел в серебре, И в море заря отражалась, И брызги морские горели зарёй; Вал розово-синий вздымался; Казалася наша ладья золотой, И пурпурным парус казался. Ко мне головой прилегла ты на грудь И крепко меня обнимала. Я правил, и прям был свободный наш путь Всё дальше, где солнце вставало.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Мы плыли с тобой", op. 46 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 4 (1909) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59