by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Der Mönch zu Pisa
Language: German (Deutsch)
Zu Pisa in dem Klostergarten geht ein finstrer Mönch, wo Blum' an Blume steht. Sein Antlitz ist gebleicht von langem Gram, man weiß nicht wer er war, woher er kam. Stumm wandelt er zu jeder Abendzeit hin durch die Gänge mit verschloss'nem Leid. Jetzt blickt er nach der Tulpe Farbenlicht, nach der Karthäusernelke zart und schlicht, jetzt nach der Rose, nach der Lilie rein. "Ach, wer, wie Blumen, könnte schuldlos sein!" Nun lauscht er zu der Zweige grünem Kranz, wo Vöglein flattern noch im goldnen Glanz; er lauscht, das Haupt gesenkt, dem süßen Klang. "Ach, wer noch Tröstung fände im Gesang!" Dann aber senkt sein Blick, von Tränen feucht, zur Erde sich, von der er nimmer weicht. "O Erde, öffne du dich mir in Huld; denn du nur tilgest meine blut'ge Schuld!" Doch als der Lenz nun wieder kommt ins Land, der Mönch nicht wieder bei den Blumen stand. Nicht lauschet er der Sänger in den Höh'n, doch war dafür ein neues Grab zu seh'n; ein schlichter Stein in grauer Klosterwand, auf dem: JOHANNES PARRICIDA stand.
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Der Mönch zu Pisa", op. 114 (1846) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 176