Vergin, tutto amor
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG POR
Vergin, tutto amor,
o madre di bontade,
o madre pia, madre pia,
ascolta, dolce Maria,
la voce del peccator.
Il pianto suo ti muova,
giungano a te i suoi lamenti,
suo duol, suoi tristi accenti,
senti pietoso quel tuo cor.
O madre di bontade,
Vergin, tutto amor.
Note: This piece was originally composed in 1722 as a wordless solfeggio exercise, and the Italian text was added in 1874.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Virgin Mary, full of love", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Virgem, toda amor", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 47
Virgem, toda amor
Language: Portuguese (Português)  after the Italian (Italiano)
Virgem, toda amor,
Ó mãe de bondade,
mãe santa
Ouve, doce Maria
A voz do pecador.
O seu pranto te comova
Cheguem a ti os seus lamentos.
Sua dor, seu triste modo de falar,
Que o ouça teu piedoso coração.
Ó mãe de bondade,
Virgem, toda amor.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 47