A já ti uplynu
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
A já ti uplynu preč po Dunajíčku! A já chovám doma takovú udičku, co na ní ulovím kdejakú rybičku. A já se udělám divokým holubem, a já budu lítat pod vysokým nebem. A já chovám doma takové havrany, co mně vychytajú kdejaké holuby! A já se udělám tú velikú vranú, a já ti uletím na uherskú stranu. A já chovám doma takovútu kušu, co ona vystřelí všechněm vranám dušu. A já se udělám hvězdičkú na nebi, a já budu lidem svítiti na zemi. A sú u nás doma takoví hvězdáři, co vypočítajú hvězdičky na nebi. A ty přec budeš má, lebo mi tě, Pán Bůh dá!
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "A já ti uplynu", op. 29b no. 1, B. 60 no. 1 (1876) [ duet for soprano and alto with piano ], from Moravské dvojzpevy II. rada, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904) ; composed by Antonín Dvořák.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Watch, Love..."
- ENG English (Patrick Corness) , "I will float away from you", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Kurt Honolka) , "Die Flucht", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 106