The Romance of Count Arnaldos
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): GER
!Quien hubiese tal ventura sobre las aguas del mar, como hubo el conde Arnaldos la manana de San Juan! - Con un falcon en la mano, la caza iba a cazar vio venir una galera que a tierra quiere llegar. Las velas traia de seda, la ejarcia de un cendal, marinero que la manda diciendo viene un cantar que la mar facia en calma los vientos hace amainar, las peces que andan n'el hondo arriba los haces andar las aves que andan volando n'el mastel las faz' posar alli fablo el conde Arnaldos bien oreis lo que dira: "Por Dios te ruego marinero digasme ora ese cantar." Respondiole el marinero tal respuesta le fue a dar: "Yo no digo esta cancion sino a quien comigo va: Yo no digo esta cancion sino a quien comigo va."
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) ( 15th-16th century )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Judith Weir (b. 1954), "The Romance of Count Arnaldos", from Songs from the Exotic, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , title 1: "Die Romanze von Graf Arnaldos", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Clive Robinson
This text was added to the website: 2003-10-14
Line count: 14
Word count: 136