Sie blasen zum Abmarsch
Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)
Sie blasen zum Abmarsch,
Lieb Mütterlein.
Mein Liebster muß scheiden
Und läßt mich allein!
Am Himmel die Sterne
Sind kaum noch geflohn,
Da feuert von ferne
Das Fußvolk schon.
Kaum hört er den Ton,
Sein Ränzelein schnürt er,
Von hinnen marschiert er,
Mein Herz hinterdrein.
Mein Liebster muß scheiden
Und läßt mich allein!
Mir ist wie dem Tag,
Dem die Sonne geschwunden.
Mein Trauern nicht mag
So balde gesunden.
Nach nichts ich frag,
Keine Lust mehr heg ich,
Nur Zwiesprach pfleg ich
Mit meiner Pein--
Mein Liebster muß scheiden
Und läßt mich allein!
Translation(s): ENG FRE
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Authorship Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Sie blasen zum Abmarsch, lieb Mütterlein", op. 15 (Sechs Lieder für mittlere Stimme aus dem Spanischen von Geibel und Heyse) no. 5, published 1871 [medium voice and piano], Leipzig, Kistner [ sung text not verified ]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Sie blasen zum Abmarsch", op. 4 (Sieben Gesänge aus dem spanischen Liederbuche von E. Geibel und P. Heise [sic]) no. 4 (1860), published 1860 [voice and piano], Hamburg, Fr. Schuberth [ sung text not verified ]
- by Heinrich von Sahr (1821 - 1874), "Sie blasen zum Abmarsch", op. 5 (6 Lieder) no. 4, published 1855. [soprano and piano] [ sung text not verified ]
- by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Mein Liebster muss scheiden", op. 149 (Lieder aus dem Spanischen v. P. Heyse) no. 4, published 1865. [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Sie blasen zum Abmarsch", 1889-90, from Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder, no. 28. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable): - ENG English (Lawrence Snyder) (Rebecca Plack) , title 1: "They're sounding the rally", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2003-11-04.
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 24
Word count: 93
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
They're sounding the rally
Language: English after the German (Deutsch)
They're sounding the rally,
Dear Mother.
My beloved must depart,
And leaves me alone!
From the heavens the stars
Have hardly yet flown,
But already firing in the distance
Is the infantry.
Scarcely does he hear the sound,
Ere he fastens his knapsack,
He marches away,
With my heart following after.
My beloved must depart,
And leaves me alone!
To me it is as the day
When the sun has disappeared.
My sorrow will not
Be so quickly healed.
I ask for nothing,
I take pleasure no longer,
I keep conversation only
With my pain--
My beloved must depart,
And leaves me alone!
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
Authorship - Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Lawrence Snyder and Rebecca Plack, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact:
 (licenses at lieder dot net)
Based on Based on
Text added to the website: 2003-11-04.
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 24
Word count: 103
|