by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Translation Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903)
Листок
Language: Russian (Русский)
От дружной ветки отлученный, Скажи, листок уединенный, Куда летишь?.. ,,Не знаю сам; Гроза разбила дуб родимый; С тех пор по долам, по горам По воле случая носимый, Стремлюсь, куда велит мне рок, Куда на свете все стремится, Куда и лист лавровый мчится, И легкий розовый листок.``
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), first published 1818 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Листок", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 3, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache) , "The leaflet"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46
The leaflet
Language: English  after the Russian (Русский)
From shelt'ring bough by rough wind shaken, Leaflet, say, where dost go, forsaken? oh where? oh where? "I do not know The stormblast has my good oak shatter'd, By breath of chance toss'd to and fro, I and my dear ones all are scatter'd; I go whereever fate may will, Whereever all things here are driven, Where all the laurel crowns are riven, And where the roseleaf lingers still."
Authorship:
- Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903), "The leaflet" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), first published 1818
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-06
Line count: 10
Word count: 69