by Juan Ruiz, Archpriest of Hita (c1283 - c1350)
Quiero seguir
Language: Spanish (Español)
Quiero seguir á tí, flor de las flores, siempre decir cantar á tus loores: non me partir de te servir, mejor de las mejores! Grand fianza he yo en tí, Señora, la mi esperanza, en tí es toda hora: de tribulanza sin tardanza venme librar agora. Estrella del mar, puerto de folgura, remedio de pesar é de tristura: venme librar é confortar, Señora del altura! Nunca fallece la tu merced cumplida, siempre guarece de cuitas é caida: nunca perece nin entristece quien á tí non olvida. Sufro grand mal sin merecer á tuerto, me quejo tal porque cuido ser muerto: mas tu me val, non veo ál que me sanque á puerto.
Authorship:
- by Juan Ruiz, Archpriest of Hita (c1283 - c1350), "Quiero seguir" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 1. Geistliche Lieder, no. 1 ; composed by Max Bruch, Reinhold Ludwig Herman, Adolf Jensen, Peter Erasmus Lange-Müller, Otto Valdemar Malling, Hugo Wolf.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 35
Word count: 112