by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Llevadme, niño, á Belen
Language: Spanish (Español)
Llevadme, niño, á Belen, que os deseo ver, mi Dios, y no hay quien peuda ir á vos sin vos. Movedme porque despierte, para que vaya llamadme, dadme la mano y guiadme porque á caminar acierte: asi llegaré á Belen donde os quiero ver, mi Dios, que no hay quien pueda ir á vos sin vos. La enfermedad del pecado tan torpe me tiene hecho, que no doy paso derecho sin ser de vos ayudado: llevadme pues á Belen donde os contemple, mi Dios, pues no hay quien peuda ir á vos sin vos.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Llevadme, niño, á Belen" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 1. Geistliche Lieder, no. 6 ; composed by Gustav Flügel, Hugo Wolf.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 20
Word count: 94
Führ mich, Kind nach Bethlehem!
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Führ mich, Kind nach Bethlehem! Dich, mein Gott, dich will ich sehn. Wem geläng' es, wem, Ohne dich zu dir zu gehn! Rüttle mich, daß ich erwache, Rufe mich, so will ich schreiten; Gieb die Hand mir, mich zu leiten, Daß ich auf den Weg mich mache. Daß ich schaue Bethlehem, Dorten meinen Gott zu sehn. Wem geläng' es, wem, Ohne dich zu dir zu gehn! Von der Sünde schwerem Kranken Bin ich träg und dumpf beklommen. Willst du nicht zu Hülfe kommen, Muß ich straucheln, muß ich schwanken. Leite mich nach Bethlehem, Dich, mein Gott, dich will ich sehn. Wem geläng' es, wem, Ohne dich zu dir zu gehn!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 1. Geistliche Lieder, no. 6 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , "Llevadme, niño, á Belen"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Führ mich Kind", op. 43 (Geistliche Lieder aus dem spanischen Liederbuche v. E. Geibel u. P. Heyse) no. 4, published 1855 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Merseburger [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Führ mich, Kind nach Bethlehem", 1889-90, from Spanisches Liederbuch: Geistliche Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 20
Word count: 110