by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anna Yevgenevna Gluskina
О запах померанцев, так ждущих жадно мая
Language: Russian (Русский)  after the Japanese (日本語)
О запах померанцев, так ждущих жадно мая, Опять вдыхаю я всю прелесть их цветов... И вот любовь мелькнула предо мной былая, И вновь явился ты в мечтах весны желанной, Но ты не тот теперь, не тот, чем был когда-то... Тебя не узнаю - ведь сердца твоего Никто не знает, и не поймут его... Но почему цветы совсем попрежнему благоухают, И так они тебя всегда, всегда напоминают!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "О запах померанцев, так ждущих жадно мая", op. 60 no. 3, from Пять японских стихотворений = Pjat' japonskikh stikhotvorenij (Five Japanese Poems), no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 9
Word count: 66