The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ist dir ein getreues liebevolles Kind beschert

Language: German (Deutsch) after the Persian (Farsi)

Ist dir ein getreues
liebevolles Kind beschert,
fest am Herzen halt' es, 
fühle seinen ganzen Wert.

Ruhst du ihm am Busen,
hangst du ihm am Munde süß,
frage nicht, was Edens
Wonnesaal für Heil gewährt!

Dieser Erde Dunkel,
weiß davon ein liebend Herz?
Nachtigallenaugen ist
die ganze Welt verklärt.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Peter Donderwinkel

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "A beloved child to you is given", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-11.
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 12
Word count: 49

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A beloved child to you is given

Language: English after the German (Deutsch)

 A beloved child
 to you is given,
 Hold him fast in your heart,
 cherish this wond'rous gift.
 
 Clasp him to your breast,
 kiss his sweet mouth,
 ask not, what Eden's
 bliss for salvation has been granted!
 
 This earth is dark,
 what knows a loving heart?
 In the nightingale's eyes
 the whole world is transfigured.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2003-11-11.
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 12
Word count: 55