Translation by Alfred von Meißner (1822 - 1885)

J'ai perdu ma force et ma vie
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
J'ai perdu ma force et ma vie,
[Et]1 mes amis et ma gaieté ;
J'ai perdu jusqu'à la fierté
Qui faisait croire à mon génie.

Quand j'ai connu la Vérité,
J'ai cru que c'était une amie ;
[Quand je l'ai comprise et sentie]2,
J'en étais déjà dégoûté.

Et pourtant elle est éternelle,
Et ceux qui se sont passés d'elle
Ici-bas ont tout ignoré.

Dieu parle, il faut qu'on lui réponde.
Le seul bien qui me reste au monde
Est d'avoir quelquefois pleuré.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Liszt.
2 Liszt: "Quand je l'ai comprise, quand je l'ai sentie"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-03-31 16:43:04
Line count: 14
Word count: 82

Ich verlor die Kraft und das Leben
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Ich verlor die Kraft und das Leben, 
meiner Freunde, den frohen Sinn. 
Selbst mein Stolz ist auf immer dahin, 
der einzig mir noch Halt gegeben.

Da ich die Wahrheit zuerst erkannt, 
gab ganz ihr mein Herz ich zu eigen,
da ich forschen wollte, in die Tiefen steigen, 
hab ich schaudernd mich abgewandt. 

Ach, und doch währt ewig ihr Walten, 
und wer nicht treu zu ihr gehalten, 
hat sein Erdendasein verneint. 

Gott redet; ich muß ihm Antwort geben: 
das einzge Gut, das mir bleibt im Leben, 
es sind Tränen, die ich einst geweint.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Virginia Knight

Text added to the website: 2003-11-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 14
Word count: 92