by Johann Philipp Neumann (1774 - 1849)
Translation Singable translation © by Gerard Weel (b. 1938)

Zum Sanctus
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Heilig, heilig, heilig,
Heilig ist der Herr!
Heilig, heilig, heilig,
Heilig ist nur Er!
Er, der nie begonnen,
Er, der immer war,
Ewig ist und waltet,
Seyn wird immerdar.

Heilig, heilig, heilig,
Heilig ist der Herr!
Heilig, heilig, heilig,
Heilig ist nur Er!
Allmacht, Wunder, Liebe,
Alles rings umher!
Heilig, heilig, heilig,
Heilig ist der Herr!

Confirmed with Johann Philipp Neumann, Gesänge zur Feyer des heiligen Opfers der Messe. Nebst einem Anhange enthaltend: das Gebeth des Herrn. Wien, bey Anton von Haykul, 1827, page 8.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Gerard Weel) , "Bij het Sanctus", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pour le sanctus", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Rastl [Guest Editor]
Bij het Sanctus
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Heilig, heilig, heilig, 
heilig is de Heer.
Heilig, heilig, heilig,
heilig, Hem zij eer!
Hij die geen begin kent
en geen ondergang,
blijvend heerst en standhoudt
eeuwigheden lang. 

Heilig, heilig, heilig, 
heilig is de Heer.
Heilig, heilig, heilig, 
heilig, Hem zij eer!
Almacht, wond’ren, liefde
dalen om ons neer!
Heilig, heilig, heilig, 
heilig is de Heer!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Lau Kanen [Guest Editor]