Ven muerte tan escondida
Language: Spanish (Español)
Ven muerte tan escondida que no te sienta comigo, porque el gozo de contigo no me torne á dar la vida. Ven como rayo que hiere que hasta que ha herido no se siente su ruido, por mejor herir do quiere: asi sea tu venida, sino desde aqui te digo, que el gozo que habré contigo me dará de nuevo vida.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 34 ENG FRE ; composed by Richard Heuberger, Adolph Bernhard Marx, Heinrich von Sahr, Hugo Wolf.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-15
Line count: 12
Word count: 61