The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Pur nel sonno almen talora

Language: Italian (Italiano)

Pur nel sonno almen talora
vien colei che m'innamora
le mie pene a consolar.
Pur nel sonno almen talora
vien colei che m'innamora
le mie pene a consolar.
Rendi amor se giusto sei,
più veraci i sonni miei
o non fár mi risvegliar.
Pur nel sonno almen talora
vien colei che m'innamora
le mie pene a consolar.
Pur nel sonno almen talora
vien colei che m'innamora
le mie pene a consolar,
a consolar, a consolar.


Translation(s): ENG RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-29.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 16
Word count: 75

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Я в волшебном сновиденье

Language: Russian (Русский) after the Italian (Italiano)

 Я в волшебном сновиденье
 видел милое явленье,
 образ дивной красоты!
 Я в волшебном сновиденье
 видел милое явленье,
 образ чудной красоты!
 Ах, то были только грёзы,
 мне осталось только слёзы
 лить обильною струей!
 Я в волшебном сновиденье
 видел милое явленье,
 образ дивной красоты!
 Ах, то были только грыозы,
 мне осталось вечно слёзы
 лить обильною струей,
 то был лишь сладкий, чудный сон!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2003-11-29.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 16
Word count: 61