Language: English after the English
thou bringest all that bright morning scattered,
the tender lamb to the ewe,
the babe to its mother;
Then Hesperus shines, of all stars the fairest,
Around the cool breeze
wanders through apple boughs,
And slumber streams from quivering leaves,
While sweeter far than harp,
than gold more golden,
Singeth Spring's messenger
the sweet-voiced nightingale.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
- a text in Aeolic Greek by Sappho (fl. c610-c580 BCE), "Ἔσπερε, πάντα φέρῃς" FRE GER GER ITA
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages or adaptations:
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968) , title unknown ENG GER FRE by Luigi Dallapiccola.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Raoul Schrott , title unknown, from Die Erfindung der Poesie, published 1997, copyright © [an adaptation] ENG ITA FRE by Andrea Lorenzo Scartazzini.
- Also set in English, a translation by James Stephens (1882 - 1950) , title 1: "Hesperus", from Songs from the Clay, published 1915 [an adaptation] ITA GER FRE by Frederick M. May.
- Also set in English, a translation by Edwin Arnold (1832 - 1904) , no title, from The Secret of Death with some collected poems, published 1885 ITA GER FRE by Clara Angela Macirone.
- Also set in English, a translation by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824) , title 1: "Hesperus the Bringer" [an adaptation] ITA GER FRE by John Woods Duke.
Text added to the website: 2003-12-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 12
Word count: 56
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works