by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
La prière d'un païen
Language: French (Français)
Ah ! ne ralentis pas tes flammes ; Réchauffe mon cœur engourdit, Volupté, torture des âmes ! Diva ! supplicem exaudi ! Déesse dans l'air répandue, Flamme dans notre souterrain ! Exauce une âme morfondue, Qui te consacre un chant d'airain. Volupté, sois toujours ma reine ! Prends le masque d'une sirène Faite de chair et de velours, Ou verse-moi tes sommeils lourds Dans le vin informe et mystique, Volupté, fantôme élastique !
Confirmed with Charles Baudelaire, Œuvres complètes de Charles Baudelaire, vol. I : Les Fleurs du mal, Paris: Michel Lévy frères, 1868, in Spleen et Idéal, page 213.
Authorship:
- by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "La Prière d'un païen", appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 86, Paris, Michel Lévy frères, first published 1868 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benjamin C. S. Boyle , "La prière d'un païen", op. 24 no. 3, published 2011, first performed 2011 [ vocal duet for tenor and soprano with piano ], from Chansons de Diane, no. 3 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Richard Joseph Howard (b. 1929) , copyright © ; composed by Bruce Christian Bennett.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Haasz) , "Modlitba pohanova"
- GER German (Deutsch) (Stefan George) , "Das Gebet eines Heiden", appears in Die Blumen des Bösen, in Trübsinn und Vergeisterung
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 14
Word count: 73