Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

En vårnatt föll en frost så kall

Language: Swedish (Svenska) after the German (Deutsch)

[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]


  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on
  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Blaublümelein", collected by Arnim and Brentano GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Franz Magnus Böhme, Rubin Goldmark, Armin Knab, Robert Konta, Wilhelm Petersen, Joseph Rheinberger, Johan August Söderman. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ; composed by Bohuslav Martinů.
  • Also set in English, a translation by Henry Grafton Chapman (1860 - 1913) DUT DUT FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ; composed by Willem Willeke.
  • Also set in French (Français), a translation by Léon Valade (1854 - 1884) , no title, appears in Nocturnes, in Tragédie, no. 2, first published 1880 DUT DUT ENG ENG GER GER IRI ITA ITA ; composed by Claude Achille Debussy.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Heine (1797 - 1856) , no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Tragödie, no. 2 [an adaptation] DUT DUT ENG ENG FRE FRE IRI ITA ITA ; composed by Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Carl Banck, Heinrich Bellermann, Johann Hermann Berens, Heinrich Böie, Wilhelm Brauer, Reiner Bredemeyer, August Bungert, Ferruccio Busoni, G. A. Demidov, Felix Dreyschock, Gustav Eggers, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Karl Heinrich Alfred Ehrlich, R. Fr. Engel, Gisbert Enzian, Richard Farber, Zdenko Antonín Václav Fibich, Gustav Flügel, Don Forsythe, Felix Gotthelf, Charles Tomlinson Griffes, Albert Hartl, Hans Hermann, Julius Hey, Ferdinand von Hiller, Richard Hol, Otto R. Hübner, Ferdinand Hummel, Martin Jacobi, Peter Janssens, Louis Edgar Johns, Siegfried Garibaldi Kallenberg, Bruno Oscar Klein, Carl Krill, Friedrich Wilhelm Kücken, O. H. Lange, Johann Lewalter, Ernst Löwenberg, Gustav Mahler, Felix Mendelssohn Bartholdy, Julius Möllendorf, Tsuguji Murai, Carl Ernst Daniel Nicolai, Otto Ehrenfried Nicolai, Aleksandr Alekseyevich Olenin, Thorvald Otterström, Josef Overath, Rudolf Philipp, Guido Ranach, Ture Rangström, Karl Rankl, Franz Ries, Eduard Rohde, Alfred Rose, Anton Grigoryevich Rubinstein, Louis Samson, Julius Schäffer, Ernst Schauss, Heinrich Schulz-Beuthen, Clara Schumann, née Wieck, Robert Schumann, Friedrich Siebmann, Johan August Söderman, Ernst Sperling, as Ernst Streben, Max Spicker, Charles Villiers Stanford, Sir, Julius Steenberg, Joseph Suder, Václav Jan Křtitel Tomášek, Friedrich Hieronymus Truhn, Usatov, Frank Valentin Van der Stucken, Max Wilhelm Karl Vogrich, Bruno Walter, Severin Warteresiewicz, Willem Willeke, Alexander Winterberger, Ernest Young.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Oskar Ulmer.
  • Also set in Japanese (日本語), a translation by Chuya Nakahara (1907 - 1937) DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ; composed by Tsuguji Murai.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ; composed by A. Vessel.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ; composed by Johan August Söderman.

Text added to the website: 2003-11-10 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:02

Line count: 0
Word count: 0

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works