possibly by Li-Tai-Po (701 - 762)
宴陶家亭子
Language: Chinese (中文)
Available translation(s): ENG
曲巷幽人宅, 高门大士家。 池开照胆镜, 林吐破颜花。 绿水藏春日, 青轩袐晚霞。 若闻弦管妙, 金谷不能夸。
Authorship:
- possibly by Li-Tai-Po (701 - 762), "宴陶家亭子" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Der Pavillon aus Porzellan", appears in Die chinesische Flöte [an adaptation] ; composed by Hans Altmann, Hans Ebert, Lothar Hundertmark, as Mark Lothar, Artur Immisch, Franz Ippisch, Julius Röntgen.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Anna Hegeler, Gustav Mahler.
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Alfred Henschke (1890 - 1928); composed by Friedrich de la Motte Fouqué.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Qi Feng Wu) , "Feast at the Pavillion of the Tao Family", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Judith Gautier) , "Le pavillon de porcelaine", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 5. Le vin, no. 5, first published 1867 [an adaptation]
Researcher for this page: Corey Luis
This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 8
Word count: 8