possibly by St. Brigid (flourished 10th century)
Translation © by Seán Proinsias Ó Faoláin, né John Francis Whelan (1900 - 1991)
The heavenly banquet
Language: English  after the Irish (Gaelic)
Available translation(s): FRE
I would like to have the men of Heaven in my own house [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Note (provided by Melanie Trumbull): Sean O'Faolain did not translate all seven verses of the original Irish. He also rearranged the verses. The result is a text made up of translations of stanzas 3, 6, 5, and 1 (in that order). Samuel Barber's song uses this ordering as well.
Note (provided by Melanie Trumbull): Sean O'Faolain did not translate all seven verses of the original Irish. He also rearranged the verses. The result is a text made up of translations of stanzas 3, 6, 5, and 1 (in that order). Samuel Barber's song uses this ordering as well.
Authorship:
- by Seán Proinsias Ó Faoláin, né John Francis Whelan (1900 - 1991), "The heavenly banquet", appears in The Silver Branch, copyright © 1938 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Irish (Gaelic) possibly by St. Brigid (flourished 10th century)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Samuel Barber (1910 - 1981), "The heavenly banquet", op. 29 no. 4 (1953), published 1954 [ voice and piano ], from Hermit songs, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le banquet céleste", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
This text was added to the website: 2004-01-18
Line count: 10
Word count: 90