by Eduard Mörike (1804 - 1875)
O glückselige Zeit, da der Jüngling...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
O glückselige Zeit, da der Jüngling blüht und die Jungfrau! Unaufhaltsam gehst du dahin, nie wiederzukehren! Gleich wie ein weitaussehendes Lied anhebet und freundlich Jedem das Herz einnimmt (dies hoffet ein Sänger bescheiden), Daß man der fliehenden Stunde nicht wahrnimmt und sich das Ende Gerne verhüllt, doch kommt es zuletzt und die Töne verstummen: Also verrinnt die gemessene Frist anmutiger Jugend. Zwar auch der Mann, der dem Haus vorsteht und neben dem Weibe Blühende Kinder ernährt, noch über die Mitte des Lebens Grünet er neidenswert: dann aber empfängt ihn das Alter Schon mit unwillkommenem Gruß, und dringet ihm Freundschaft Auf, die jeden beschämt und welcher doch alle sich fügen, Ehe das Bitterste naht; denn lieb ist das Leben auch so noch.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), no title, appears in Idylle vom Bodensee, beginning of the much longer poem, "Siebenter Gesang" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Müller-Zürich (1898 - 1993), "Idylle vom Bodensee" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , "From: Idyll of Lake Constance", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Palmer
This text was added to the website: 2010-02-16
Line count: 13
Word count: 121