You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Blow, winds, and crack your cheeks!...

Language: English

Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!	 
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!
You sulphurous and thought-executing fires,
Vaunt-couriers [to]1 oak-cleaving thunderbolts,
Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o' the world!
Crack nature's moulds, all germens spill at once
That make ingrateful man!


Translation(s): FRE HUN POL

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Eaton: "of"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2011-04-25 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:04:20

Line count: 9
Word count: 59

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Dmijcie, wichrzyska, aż wam miechy...

Language: Polish (Polski) after the English

Dmijcie, wichrzyska, aż wam miechy pękną!
Dmijcie, wściekajcie się! Plujcie powodzią 
Wy, katarakty, i wy, uragany, 
Aż zatopicie wieże po szczyt kopuł! 
Wy, siarką tchnące, jak myśl chyże błyski, 
Zwiastuny dęby druzgocących bełtów, 
Osmalcie biały mój włos! a ty, gromie 
Wszystko niszczący, spłaszcz twardy krąg świata, 
Zgnieć wszelkie kształty przyrodzenia, zniwecz 
Wszelkie zarody niewdzięcznej ludzkości!


About the headline (FAQ)

Submitted by Andrew Schneider [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2019-05-14 00:00:00.

Last modified: 2019-05-14 13:53:39

Line count: 10
Word count: 55