by Anonymous / Unidentified Author
Угаснул день
Language: Russian (Русский)
Угаснул день, спустилась тень прохладой благодатной, цел соловей в тени ветвей сирени ароматной, а я мечтал о счастии былом, мелькнувшем предо мной волшебным, сладким сном. Взошла луна; душа полна была дремотой сладкой, но свет луны златые сны разсеял и украдкой смотря на блеск ея томительный, большой, я вспомнил, что ничто не вечно под луной.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Угаснул день", op. 49 (Пять романсов (Pjat' romansov) = Five romances) no. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-02-25
Line count: 13
Word count: 54