The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Rattlin, roarin Willie

Language: Scottish (Scots)

O Rattlin, roarin Willie,
  O he held to the fair,
An' for to sell his fiddle
  And buy some other ware;
But parting wi' his fiddle,
  The saut tear blin't his e'e;
And Rattlin, roarin Willie,
  Ye're welcome hame to me.

O Willie, come sell your fiddle,
  O sell your fiddle sae fine;
O Willie, come sell your fiddle,
  And buy a pint o' wine;
If I should sell my fiddle,
  The warl' would think I was mad,
For mony a rantin day
  My fiddle and I hae had.

As I cam by Crochallan
  I cannily keekit ben,
Rattlin, roarin Willie
  Was sitting at yon boord-en',
Sitting at yon boord-en',
  And amang guid companie;
Rattlin, roarin Willie,
  Ye're welcome hame to me!


Translation(s): GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-07-28 11:29:54
Line count: 24
Word count: 122

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Bänkelsänger Willie

Language: German (Deutsch) after the Scottish (Scots)

  "O Bänkelsänger Willie!
Du ziehst zum Jahrmarkt aus;
Du willst deine Geige verkaufen;
O Willie, bleibe zu Haus!"
Doch wie man für die Geige
Schon blankes Silber ihm reicht,
Da wird dem armen Willie
Das Auge von Thränen feucht.
 
  "O Willie, verkauf' deine Geige,
Verkauf' mir die Geige fein!
O Willie, verkauf' deine Geige
Und kauf' dir ein Schöppchen Wein!"
Nein! nimmer verkauf' ich die Geige!
Mich träfe zu harter Schlag:
Ich hatte mit meiner Geige
Schon manchen glücklichen Tag.
 
  "Jüngst lugt' ich in der Schenke;
Sie saßen um den Tisch,
Und obenan saß Willie,
Und sang und geigte frisch.
Sie lauschten seinen Tönen;
Wie glühte jedes Gesicht! --
O Bänkelsänger Willie,
Verkauf deine Geige nicht!"


Translation(s): DUT ENG

List of language codes

Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, pages 102-103


Submitted by Dr. Gerrit den Hartogh and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kermiszanger Willie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Ballad-monger Willie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-07-04.
Last modified: 2016-11-30 10:05:08
Line count: 24
Word count: 116