— Yo soy ardiente, yo soy morena, Yo soy el símbolo de la pasión; De ansia de goces mi alma está llena. — ¿A mí me buscas? — No es a ti, no. — Mi frente es pálida, mis trenzas de oro: Puedo brindarte dichas sin fin; Yo de ternura guardo un tesoro. — ¿A mí me llamas? — No; no es a ti. — Yo soy un sueño, un imposible, Vano fantasma de niebla y luz; Soy incorpórea, soy intangible; No puedo amarte. — ¡Oh, ven; ven tú!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Obras de Gustavo A. Bécquer, tomo segundo, Rimas, Madrid: Imprenta de T. Fortanet, 1871, page 260.
Notes: Spelling variants in the first publication
The spelling variant "pasion" in line 2 has been changed to "pasión".
The spelling variant "ánsia" in line 3 has been changed to "ansia".
All instances of the word "á" (spelling variant) in lines 4 and 9 have been changed to "a".
All instances of the word "nó" (spelling variant) in lines 4 and 9 have been changed to "no".
All instances of the word "tí" (spelling variant) in lines 4 and 9 have been changed to "ti".
Authorship:
- by Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870), no title, appears in Rimas, no. 11, Madrid, Imprenta de T. Fortanet, first published 1871 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frederic Mompou i Dencausse (1893 - 1987), "Yo soy ardiente, yo soy morena", from Becquerianas, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Joaquín Turina (1882 - 1949), "Rima", op. 6, published 1914 [ soprano and piano ], Paris: Max Eschig [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 90