Jota
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG ENG FRE GER
Dicen que no nos queremos
Porque no nos ven hablar;
A tu corazón y al mío
Se lo pueden preguntar.
Ya me despido de tí,
De tu casa y tu ventana,
Y aunque no quiera tu madre,
Adiós, niña, hasta mañana.
Aunque no quiera tu madre...
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Julia Hamann) , title 1: "Jota", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Anne Evans) , title 1: "Jota", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Claycomb) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Jota", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Arthur Rishi
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 46
Jota
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Sie sagen, daß wir uns nicht lieben,
weil sie uns nicht miteinander sprechen sehen;
Von Deinem Herz und dem meinen
Könnten sie es wohl erfahren.
Nun verabschiede ich mich von Dir,
Deinem Haus und Deinem Fenster,
und auch wenn Deine Mutter es nicht will,
Adios, Mädchen, bis morgen.
Auch wenn Deine Mutter es nicht will...
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2004-08-06
Line count: 9
Word count: 56